Readers of this blog may remember my series of posts in January called Keep your Greek.
I’m delighted to report that Zondervan has recently agreed to publish a book by the same title, drawing on the principles I outlined in those posts.
I’ll be expanding the posted material, adding new stuff, and will need to think creatively about how to really help students, pastors, et al, to keep their Greek skills long term amidst the busyness of life.
I’ll keep you posted about new developments, but for now I am keen to hear from you. Lots of the comments on the original posts were helpful, and I want more! Please share your tips, your own experiences (positive or negative), and any ideas you might have for this book. I’d love to hear from you, and will acknowledge your ideas as appropriate.
Thanks.
Posted by Con Campbell
For those readers not living in Sydney, our city has begun to be blanketed by a huge advertising campaign, called Jesus: All About Life (JAAL). Through a series of TV ads, billboards, social media, etc., messages regarding Jesus’ answers to life’s questions are being put out there in the public arena. The campaign is in partnership with hundreds of churches.
RSS feed - Posts
Subscribe by Email
Galatians 1.14
14 09 2009καὶ προέκοπτον (ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ) (ὑπὲρ πολλοὺς συνηλικιώτας) (ἐν τῷ γένει μου),
↑περισσοτέρως ζηλωτὴς ὑπάρχων τῶν πατρικῶν μου παραδόσεων.
Continuing the description of his former way of life, Paul here indicates his zeal and success within Judaism. First, he was advancing beyond many of his contemporaries (ὑπὲρ πολλοὺς συνηλικιώτας). The imperfect προέκοπτον continues on from the two imperfects in 1.13 to convey descriptive information—a common function of imperfective aspect.
Second, Paul was extremely zealous for the traditions of his ancestors. The subordinate participial clause 1.14b begins with the comparative adverb περισσοτέρως (even more so), with which Paul could be outdoing himself or outdoing others. That is, the adverb could be comparative to his advancing in Judaism, such that he would be be saying that he was advancing in Judaism but even more so he was zealous for his ancestral traditions. Or the adverb could be comparative to his contemporaries, such that he would be saying that he was more zealous for the traditions than his contemporaries were. The clause would then read as follows: Paul was advancing beyond many of his contemporaries, being even more zealous than they for their ancestral traditions. Either option is possible. However, given that the first half of the verse sees Paul comparing himself to others, it follows that the second half is furthering the comparison: Paul was advancing beyond his contemporaries and was more zealous for their ancestral traditions than they were.
The affect of this comparison is to underscore the radical nature of Paul’s conversion, which will be described from the next verse on. Not only was Paul an ‘extreme’ persecutor of the church (1.13)—and thus wholeheartedly committed to preserving true Judaism (as he then saw it)—but he was a rising star of Judaism.
Until Christ was revealed to him.
Posted by Con Campbell
Comments : 1 Comment »
Tags: Commentary, Galatians
Categories : Exegesis, Preaching