4. Lexical Semantics and Lexicography
In our Advanced Greek unit at Moore College, we spent an hour talking about lexical semantics and lexicography. It was really only an introductory overview, but this is what we covered.
a. Lexical Semantics
Lexical semantics has to do with thinking through the theoretical issues to do with lexemes. Moisés Silva’s book, Biblical Words and their Meaning, is an example of a work of lexicology.
Key issues in lexical semantics include: context, ambiguity, lexical choice, lexical fields, and idiolect.
b. Lexicography
Lexicography is the practice of analysing lexemes, and determining their meaning. The standard lexicon for NT study, BDAG, is a product of lexicography.
We explored difficulties in the practice of lexicography, methodological problems, and some ways forward.
My favourite quote regarding the challenges for change within lexicography comes from Frederick Danker:
‘Change spells pain, but [...] scholars’ tasks are “not for sissies.”
But more seriously, John Lee offers an ominous appraisal of NT lexicons:
[…] first, there is the legacy of the long tradition of indicating meaning by glosses rather than definitions, which leads to many problems (as Louw and others have shown). Secondly, there is the fact that even the latest lexicons derive their material from their predecessors, and a great deal of it has been passed on uncritically over the course of centuries. Thirdly, there is an aspect that I think is not well known: meanings given in the NT lexicons are contaminated by glosses from the standard translations, going back as far as the Vulgate. There is a fourth tendency which has become evident to me lately: NT lexicons are unsystematic in their control of other discussions, and may or may not take up useful contributions to the understanding of the meaning.
Bibliography
Barr, James. The Semantics of Biblical Language. Oxford: Oxford University Press, 1961.
Black, David Alan. Linguistics for Students of New Testament Greek: A Survey of Basic Concepts and Applications. Second edition. Grand Rapids: Baker, 1995.
Danker, Frederick William. ‘Lexical Evolution and Linguistic Hazard’. Pages 1–31 in Biblical Greek Language and Lexicography: Essays in Honor of Frederick W. Danker. Edited by Bernard A. Taylor, John A. L. Lee, Peter R. Burton, and Richard E. Whitaker. Grand Rapids: Eerdmans, 2004.
Danker, Frederick William. Review of Lexical Semantics of the Greek New Testament, by E. A. Nida and J. P. Louw, 1992. JBL 113 (1994), 532–33.
Lee, John A. L. A History of New Testament Lexicography. Studies in Biblical Greek 8. New York: Peter Lang, 2003.
Lee, John A. L. ‘The Present State of Lexicography of Ancient Greek’. Pages 66–74 in Biblical Greek Language and Lexicography: Essays in Honor of Frederick W. Danker. Edited by Bernard A. Taylor, John A. L. Lee, Peter R. Burton, and Richard E. Whitaker. Grand Rapids: Eerdmans, 2004.
Lee, John A. L. ‘The Present State of Lexicography of Ancient Greek’. Pages 66–74 in Biblical Greek Language and Lexicography: Essays in Honor of Frederick W. Danker. Edited by Bernard A. Taylor, John A. L. Lee, Peter R. Burton, and Richard E. Whitaker. Grand Rapids: Eerdmans, 2004.
Roberts, Terry. ‘A Review of BDAG’. Pages 53–65 in Biblical Greek Language and Lexicography: Essays in Honor of Frederick W. Danker. Edited by Bernard A. Taylor, John A. L. Lee, Peter R. Burton, and Richard E. Whitaker. Grand Rapids: Eerdmans, 2004.
Silva, Moisés. Biblical Words and their Meaning: An Introduction to Lexical Semantics. Revised edition. Grand Rapids: Zondervan, 1994.
Posted by Con Campbell
Galatians 1.1
18 05 2009P46
A well-known senior colleague and I are toying with the idea of writing a commentary on Galatians together. It’s very early days: we’re not even sure if we want to do this yet, but it’s looking promising. We’re thinking of writing a commentary that models how to move from the Greek text to the sermon. In other words, it would be a preacher’s commentary, working through all the steps that preachers need to make to go from text to pulpit.
I’ve started making notes on the first verses of the epistle to give us something to work on as we think through what the commentary might look like. I thought I’d share this as I put it down, and I’m keen to hear your feedback, comments, suggestions, etc.
Caveats!
This is a first draft. I haven’t revised it or edited it. And I haven’t read any commentaries yet.
These are just my first thoughts as they strike me from the Greek text.
With that in mind, comment away!
Galatians 1.1
Παῦλος ἀπόστολος οὐκ (ἀπ᾿ ἀνθρώπων) οὐδὲ (δι᾿ ἀνθρώπου)
Paul’s opening emphasizes his divinely-appointed apostolicity: he is an apostle not from men, nor through man. The prepositions from (ἀπό) and through (διά) are interesting here. Since apostle is cognate with the Greek verb to send (ἀποστέλλω), being an apostle from men conveys the sense of being sent by men. They are the senders; the apostle is the one sent. But Paul’s point is that he is not sent by men. It is less clear, however, what it would mean for the apostle to be through man. Perhaps the switch to singular man (ἀνθρώπου) from plural men (ἀνθρώπων) indicates the sense of humanity, so that Paul is an apostle not through human decision. So then, the function of the two prepositions and the plural men and singular man is to convey the sense that Paul is an apostle not sent from men, nor through human appointment.
ἀλλὰ (διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν (ἐκ νεκρῶν)),
The negative opening phrase is immediately contrasted by the strong adversative conjunction ἀλλὰ, as Paul indicates through whom his apostolic appointment comes. He is an apostle through Jesus Christ and God the Father—the one who raised Jesus from the dead. What Paul means by this is straightforward. What is curious, however, is the inversion of the order of Christ and God compared to Paul’s normal expression. As illustrated only a few lines on (v.3), Paul’s normal phrasing is something like: ‘God our Father and the Lord Jesus Christ’. Is anything to be made of his putting Jesus first here, or is it an inconsequential variation? It is difficult to answer such questions with certainty, though a suggestion may be offered. This may be a subtle reference to Paul’s experience of the risen Christ on the road to Damascus (Acts 9:1–30); his encounter with Christ brought about his conversion, but also his commission as an apostle. Certainly this is consistent with the content of the second half of Galatians 1 in which Paul describes his reception of the gospel by revelation from Jesus Christ (1.11–24).
To Paul’s mind, his commission from Christ implies the agency of God the Father, which is why his apostleship comes through the Father as well as Christ. Indeed, this is confirmed later in the chapter in which Paul describes the revelation he received from Christ (1.12) and the call of God (1.15). Furthermore, it was God who revealed his Son in Paul (1.15–16).
The subtle reference to Paul’s conversion and calling to be an apostle may also explain one other curious element in this second part of verse one. We find here the only explicit reference in the whole epistle to the resurrection of Christ (τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν (ἐκ νεκρῶν)). If Paul seeks to establish the central themes of the epistle in his opening, as he consistently does elsewhere, it is odd that the resurrection of Christ is mentioned in the first verse of this epistle in which there is no further explicit reference to it. It seems most likely, however, that the reason for this reference to the resurrection here is related to Paul’s experience of the risen Christ on the way to Damascus. The fact that it was the risen Christ who encountered Paul is of course extremely important. It is Christ’s resurrection that establishes Paul’s entire Christology, as he comes to terms with the fact that Jesus really is the Messiah. By referring to God’s act of raising Christ from the dead, Paul further anchors his apostolic commision in the agency of God through Christ. The Father raised the Son, who was revealed to Paul by the Father as the risen Christ. Through this revelation, Paul was called to be an apostle.
Posted by Con Campbell
Comments : 7 Comments »
Tags: Commentary, Galatians, Greek, Preaching
Categories : Exegesis, Hermeneutics, Preaching